вопросы
Православие и BSFF
Александр спрашивает:
У меня небольшие сомнения по поводу Православия - я верующий.
Не является ли ваша система выражением недоверия Богу?
С уважением,Александр.
Несколько вопросов
Сергей пишет:
Здравствуйте, подскажи ответ.
1) Чем шаг два отличается от шага три? И там и там прорабатываются утверждения. Почему всё не
прорабатывается вместе?
2) Где можно найти практикующего BSFF-психолога? Я сам из Тулы, но соответственно ищу в Москве.
Болезненное переживание
zhest07 пишет:
Здравствуйте!
у меня беда, в начале я вынужден был пользоваться методикой BSFF в переделке Д. Леушкина, сейчас перешел на оригинал, но при проработке ряда проблем мне так больно, что просто до слез притом, что использую перевод оригинала, скаченный на сайте http://besetfreefast.ru
Нормально ли это? т.к это ужас. когда я проводил анализ неспособности за себя постоять, я понял, что крайне весомой составляющей явились крайне болезненные отношения с родителями, их бесконечная критика в мой адрес, ощущение полного отсутствия поддержки с их стороны. притом, что BSFF(оригинал) не требует заново переживать эмоции, но у меня получается именно те самые переживания заново вплоть до того, что это сводит меня с ума. это касается и ряда других крайне болезненных проблем.
Раскрытие внутреннего потенциала с помощью BSFF
Пишет Стасик:
Здравствуйте.
У меня такой вот вопрос.
В начале книги написано, что с помощью нее можно раскрыть внутренний потенциал.
Я решил проработать эту проблему, написал около 40 пунктов у нее, проработал, но мне стало как то "пофиг" на свой потенциал, то есть я не раскрыл его.
Можно ли как то наоборот открыть его а не забить совсем?
Если можно, то что писать в проблему и как ее расписывать?
Спасибо
Проработка "на будущее"
Метки: BSFF | вопросы | проблемы
Дата: 02/04/2011 15:12:32
Подписаться на комментарии по RSS
Алексей пишет:
Подскажите такой момент. Можно ли прорабатывать проблемы так сказать "на будущее"? Будет ли от этого толк? Т.е если в настоящий момент у меня нет проблемы к примеру "боязнь розовых летающих сланов" (+ предполагаемые ощущения от этой проблемы), но я ее все равно проработаю то будет эффект? Или надо прорабатывать проблемы только по мере их поступления и после того как их почувствовал?
Несколько вопросов
Метки: BSFF | вопросы | проблемы | утверждения
Дата: 03/03/2011 16:23:16
Подписаться на комментарии по RSS
Александр пишет:
Здравствуйте. Подскажите пожалуйста
1.Глобальное утверждение можно читать для каждой проблемы прорабатываемой внутри задачи (для более глубокой проработки проблемы на подсознательном уровне) или обязательно только для задачи?
2. Возможно ли прорабатывать проблемы на лету, только произношением ключевого слова (например когда я гуляю или веду машину), а потом по приходу домой только сделать закрывающую процедуру?
3. Что конкретно включает в себя процедура закрытия я так и не понял? Я так понимаю: 1). Произнесение глобального утверждения для задачи в целом 2). Проработка стопперов 3). Злость прощения для всех в целом 4). Злость прощение для себя лично. Или процедура закрытия это и есть 1). Проработка стопперов 2). Злость/Прощение для всех в целом 3). Злость/Прощение для себя лично.
Заранее благодарен.
Задачи, проблемы
Метки: BSFF | вопросы | обновления | перевод | проблемы
Дата: 07/02/2011 09:10:20
Подписаться на комментарии по RSS
Alexander пишет:
Подскажите пожалуйста, сколько читаю не могуМы с вами опираемся на перевод оригинального текста. А Ларри использует слова "aspect" или "aspects" скорее как "грани, стороны, взгляд", а не некий отдельный термин.
понять отличие, что такое Проблемы и Аспекты?
Подскажите чем отличаются проблемы от аспектов?
Из Словаря терминов:
Задача: группа связанных проблем.
Проблема: любой дискомфорт или убеждения, вызывающие дискомфорт.
Отвечая на вопрос Alexander: они никак не связаны, в BSFF нет никаких "аспектов" как отдельного понятия.
Пройдясь по переводу, обнаружил, что действительно в некоторых главах используется слово "аспект\аспекты" не к месту.
Чтобы избавиться от неразберихи, эти слова заменим на более близкие к оригиналу. А переводить слова "aspect" или "aspects" будем как "грани, стороны, взгляд".
Изменения внесены.
Удалено использование не к месту слова "аспект" (в Введении от Джоан Соткин, Главах: 5,6,7 ).
Под катом ВСЕ случаи использования "aspect" и "aspects" в оригинале, и перевод.